Bài Hát Tây Ban Nha

Khán đưa xem tivi những cuộc chiến của EURO 20đôi mươi đều hoàn toàn có thể thấy, phần đông tất cả những nhóm tuyển tham gia giải hầu như tận tâm hát Quốc ca cùng dàn “fan” hâm mộ trước, hoặc cả sau thời điểm cuộc chiến diễn ra, nhỏng tuyển Hungary. Nhưng kỳ lạ cố, nhóm Tây Ban Nha thì ko. Các ngôi sao 5 cánh của “La Roja” hay nhờ vào nhau, yên thinc, cùng lắm chỉ lđộ ẩm nhẩm trong miệng, cùng nghe Quốc thiều của đất nước bản thân.


Khán giả coi truyền hình các trận đấu của EURO 2020 đều có thể thấy, hầu như tất cả các đội tuyển tsay đắm dự giải đều nhiệt thành hát Quốc ca thuộc dàn "fan" hâm mộ trước, hoặc cả sau thời điểm trận đấu diễn ra, như tuyển Hungary. Hát Quốc ca đã trở thành một màn trình diễn ngoạn mục với đậm tinch thần dân tộc với ý chí của mỗi đội. Nhưng lạ chũm, đội Tây Ban Nha thì ko.

Bạn đang xem: Bài hát tây ban nha

Các ngôi sao sáng của “La Roja” thường dựa vào nhau, lặng thinch, cùng lắm chỉ lẩm nhẩm vào miệng, cùng nghe Quốc thiều của đất nước bản thân. Tất nhiên, họ không hát ko phải vày không muốn hát, hoặc không phải bởi Quốc ca Tây Ban Nha (Himno Nacional de España) không có lời, nhưng gồm nguyên nhân của nó.

Cần biết rằng “Marcha Real” (Hành khúc Hoàng gia) là một vào những khúc ca dân tộc thọ đời nhất của Châu Âu với gồm nguồn gốc không rõ ràng. Tương truyền, bài xích ca khởi nguồn từ bản hành khúc của những người ném lựu đạn (La Marphụ thân Granadera), sau thời điểm vào năm 1761, Manuel de Espinosa - một nhạc sĩ, người chơi kèn ô-boa - đã biên soạn một danh mục với thương hiệu “Sách Bộ binch Tây Ban Nha về các Kèn lệnh Quân đội”.

Tuy nhiên, phải đến năm 1770, Quốc vương Carlos Đệ tam mới nâng tầm “La Marcha Granadera” trở thành “Hành khúc Nghi lễ” cùng bởi đó, bản nhạc được chơi ở những dịp công khai minh bạch mang ý nghĩa nghi thức. Vì được vang lên tại những sự kiện công khai với sự hiện diện của Hoàng gia yêu cầu dân Tây Ban Nha coi nó là Quốc ca và gọi bằng cái tên “La Marphụ vương Real”.

Dưới thời Cộng hòa Tây Ban Nha đệ nhị (1931 - 1939), một ca khúc có từ năm 18trăng tròn mang tựa đề “El Himno de Riego” được sử dụng có tác dụng Quốc ca, tuy nhiên, Khi Nội chiến kết thúc, đơn vị độc tài Francisteo Franteo lại tuyên bố “La Marphụ vương Real” là Quốc ca trở lại, dưới tên cũ “La Marthân phụ Granadera”. khi đó, Franteo gồm đặt viết một lời khác mang đến bài bác hát, nhưng bây giờ không có ai còn muốn hát nó nữa.

Xem thêm: Mua Bán Nhà Đường Hải Phòng Đà Nẵng, Bán Nhà Riêng Tại Đường Hải Phòng



Nhà soạn nhạc Francisco Grau củ được ủy thác để viết phiên bản hiện ni của Quốc ca sau khi Hiến pháp 1978 của nước này được trải qua. Tháng 10/1997, Quốc vương Juan Carlos I ra sắc lệnh điều chỉnh biện pháp sử dụng “La Marphụ thân Real” một biện pháp thiết yếu thức như bài xích ca của quốc dân Tây Ban Nha.

Trở lại vấn đề lời bài bác hát, tất cả thể lấy ví dụ hai nước Đức và Nga, hiện tại đã bỏ lời cũ, ko phù hợp hợp thời Đức quốc làng hoặc Stalin, cùng viết lại lời mới. Tuy nhiên, Tây Ban Nha tới giờ vẫn chưa tìm kiếm được lời ca làm sao xứng đáng mang đến bài ca dân tộc cùng làm quên đi những ca từ theo hơi hướng cổ động thời kỳ Franco, ca ngợi một “Tây Ban Nha chiến thắng”, với cùng mọi người trong nhà đứng hát “cuộc đời mới tràn đầy công việc với sự bình yên”.

Nói đúng hơn, Quốc ca Tây Ban Nha cũng tất cả một lời của bên soạn kịch, đơn vị thơ Eduarvị Marquina, nhưng người dân xứ này sẽ không chuộng cùng muốn một ca từ tốt hơn. Năm 2008, Lúc chuẩn bị mang đến kỳ Thế vận hội mùa hè ở Bắc Kinch, một ủy ban đã được thành lập gồm những sử gia, công ty nghiên cứu sử nhạc, bên văn, luật sư và nhà vô địch Olympic để soạn ra một lời ca mới cơ mà tất cả “con dân” nước này đều đồng lòng hát vang.

Rốt cục, gần 7 ndở hơi lời ca được gửi về và trong số đó, bài thơ của Paulino Cubero (52 tuổi) - một thường dân số sống ở thủ đô Madrid với Khi đó đang thất nghiệp đã được lựa chọn. Dầu vậy, nhiều người vẫn mang lại rằng lời ca này “chưa đạt”, cùng bao gồm gì đó nhắc nhớ dân Tây Ban Nha về những năm mon đen tối của nền độc tài Franteo, chứ chưa khiến toàn dân có thể tự hào và ngẩng cao đầu Khi hát.

Cho cho dù tác giả của nó đã thanh minh rằng ông phải đưa vào bài xích thơ một câu “hãy bên nhau cất tiếng ca, nngây ngô âm thanh hao nhưng với một trái tim”, nhưng dân Tây Ban Nha vẫn thường lặng yên, hoặc thuộc lắm là lẩm nhẩm Lúc bản Quốc ca vang lên, kể cả khi vào năm 2010, lúc tuyển nước này không chỉ giành vé tsay mê dự kỳ World Cup tại Nam Phi, bên cạnh đó chiến thắng tuyển Hà Lan để có được chức vô địch World Cup đầu tiên trong lịch sử của mình.